Monday, November 30, 2009

rope someone into...

「(人)を説得して...に誘い込む」。

アメリカで使われるイディオムですが、...にはある事業や活動が入ります。

Donald Trumpの娘、Ivanka Trumpが始めた怪しいビジネス。

例文は、'Bad Ideas'というサイトのエントリー、'Ivanka Trump’s Bizarre Credit Crunch Food Business?'から。be roped intoと受け身で使われています。

’So air head heiress Ivanka Trump (yes, the Donald’s daughter) has apparently been roped in to a new *amazing* business deal - selling microwave dinners to cost-saving American office workers on the back of the credit crunch. I kid you not.’
「で、頭空っぽのイヴァンカ•トランプ(そう、ドナルド家の娘)がどうやら、”すばらしい”新事業に誘い込まれたらしいークレジットカード地獄に喘ぐ裏側で節約をはかるアメリカのオフィスワーカーたちに、電子レンジでチンするご飯を売る仕事だ。うそじゃない。」

Sunday, November 29, 2009

get out of bed on the right side

「気分がいい」。

いつもむっつりしているセサミストリートのオスカー。そのインタビュー記事を紹介します。むっつりしているのには、彼なりのちょっとした事情があるんですね。インタビューワーもなかなか切れがいいです。

The Guardianの'One last thing...'という記事から。



Interviewer:Is your grumpy attitude based on George from Seinfeld's advice: "When you look annoyed all the time, people think that you're busy"?

Oscar:They actually stole that idea from me. I realised very early on that if I looked grumpy, suddenly people didn't stop and say nice things to me; they just kept walking.

I:Have you ever caught a glimpse of yourself smiling?

O:Sometimes I wake up happy and it's normally because I got out of bed on the right side. When that happens I climb back into my bed, a sheet with bricks under, and get out on the wrong side.

ちなみに、get out on the wrong sideは、「気分が悪い」。

*写真は同サイトから。

Saturday, November 28, 2009

brook no ...

「一刻の〜も許さない、我慢できない」。

前回と続きで、デュバイの栄枯盛衰に関する、click operaのエントリー、'Rise and fall of the city of Dubai' から。

’It's also undoubtedly true that a rising tide, even if it doesn't quite float all boats, brooks no opposition.’
「間違いなく、栄枯が、たとえそれにすべての人々があやかっているのではないとしても、一刻の対立も許さないということは確かである」

shrug off

「〜を無視する、受け流す」。

例文はclick operaのエントリー、'Rise and fall of the city of Dubai'から。

'It would be tempting just to shrug this off, if it weren't for the fact that the Dubai hype reached even my post-materialist ears.'
「デュバイの虚像がポスト実利主義者の耳にまで届いているという事実がなければ、このこと(経済破綻)はただ受け流したいと思うかもしれない」

Friday, November 27, 2009

Hello world again!

何を話すかだけじゃない。どう話すかが問題だ。

ということで、このブログでは、知的に話す英語のフレームワークを、1フレーズから1センテンス、そして、1パラグラフのレベルで紹介してきます。

英語のセンスは、理屈で磨けるものじゃない。

それは、大量の情報と知識から、体系づけられるものなんですねえ。

このブログで紹介する情報が、その一部になることを願って!